日本地道日语怎么说

  1、“ガリガリ君”是日本夏日的大人气冰棍品牌。名字中的“ガリガリ”(garigari)在日语中形容的是嚼碎硬物时发出的“咯吱咯吱”声。“ガリガリ君”的制作手法是在薄薄的冰膜里加入大量碎冰,嚼起来正是一阵“ガリガリ”的声音。“ガリガリ君”目前单价60日元,在当今日本可以说是绝无仅有的廉价冰品了。

  2、“可愛い子には旅をさせよ”是日本的一句俗语。字面意思是说“让可爱的小孩子去旅行吧”,实际意思却相当于中文的“棒打出孝子,娇养忤逆儿”,告诫父母们不要溺爱孩子,而要让他经风雨、见世面。初学时很容易把这句话拿来当做说服父母为自己出旅费的说辞......谨记谨记。

  3、日语里对于不同动物的叫声有着丰富的拟声词。比如青蛙的叫声是“ケロケロ”(kerokero),乌鸦的叫声是“カーカー”(ka-ka-),牛的叫声是“モーモー”(mo-mo-),喵星人的叫声是“にゃーにゃー”(nya-nya-)

  4、“あるある”是日语对话中用来表示附和的口语,由此衍生出了一种以“~あるある”为格式的文化,人们用“~あるある”来分享日常生活中能引起他人同感的经历。比如日本网民分享的“中国あるある”中就有“在中国要用生命来过马路”、“经常吃到一些虽然很美味但完全吃不出是什么肉的食物”这样的条目...

  5、常看日本综艺的朋友可能会对“うける”、“すべる”印象深刻。如果一个人说话逗趣,人们就会夸这人“うける”;而对冷场王来说“すべる”则是习惯性的评价。“うける”还是“すべる”可左右着不少搞笑艺人的事业前景。当然,诸如狩野英孝、AKB48成员高桥南这种专以“冷场”为卖点的艺人就另当别论了。

  6、日本电视圈有一个暗语叫“ピーマン”,日文原意“放送禁止男”,本土叫法便是“敏感人物”了。“ピーマン”在日语中本意是青椒,之所以被戴上这个帽子是因为“ピー”是节目播放过程中遮盖敏感词汇的“哔”的拟声词,而“マン”则是英文“man”的音译,合起来就成了现在双重含义的“ピーマン”。

  7、你会“读空气”吗?“空気を読む”(读空气)是日本社交文化里重要的组成,依照场合、气氛的转换随时都得调整自己的言行,切忌做出不合时宜的举动,可理解为中文的“察言观色”。日本年轻人把那些出格举动称为“KY”,也就是“空気を読めない”(不会读空气)中“空气”和“读”的日语发音的开头字母。

免责声明
1、文章部分内容来源于百度等常用搜索引擎,我方非相关内容的原创作者,也不对相关内容享有任何权利 ;部分文章未能与原作者或来源媒体联系若涉及版权问题,请原作者或来源媒体联系我们及时删除;
2、我方重申:所有转载的文章、图片、音频视频文件等资料知识产权归该权利人所有,但因技术能力有限无法查得知识产权来源而无法直接与版权人联系授权事宜,若转载内容可能存在引用不当或版权争议因素,请相关权利方及时通知我们,以便我方迅速删除相关图文内容,避免给双方造成不必要的损失;
3、因文章中文字和图片之间亦无必然联系,仅供读者参考 。未尽事宜请搜索"立思辰留学"关注微信公众号,留言即可。
[日本地道日语怎么说] 文章生成时间为:2014-07-15 19:08:04

立思辰留学专家答疑 - 让专家主动与你联系!

为了节省您的查找时间,请将您要找的信息填写在表格里,留下您的联系方式并提交,我们的顾问会主动与您联系。

意向地区:
您的姓名:
联系电话:
验证码:
联系QQ:
咨询问题:

微信小程序

  • 留学资讯

    留学资讯

  • 大学排名

    大学排名

  • 留学费用

    留学费用

  • GPA查询

    GPA查询

  • 汇率对比

    汇率对比

  • 地图选校

    地图选校

更多

推荐院校