日语表达“费用”的七种方法超详细介绍

  「料金」「料」「代」「费」「赁」「金」等如何区别?下面由日本留学网专家例举出几种常见的使用方法。

  一、「料金」费用的意思,生活口语中比较频繁使用。

  比如:电话料金、通话料金、电気料金、水道料金、ガス料金

  二、「料」多接于团体性质后,表需按规定交纳费用。

  比如:授业料、受讲料、手数料、原稿料、サービス料、送料、返送料

  三、「代」指给了钱以后,这个东西就是你的了,有所有权的。

  比如:食事代、饮み代、本代、床屋代、タバコ代、バス代、车

  四、「费」指的是某项的开资,像交通费,生活费这样的。

  比如: 会费、学费、食费、管理费、事务费、医疗费、入院费

  五、「赁」表示对劳动或租借的东进行支付。

  比如:家赁、工赁、手间赁、运赁

  六、「金」

  比如:保证金、礼金、敷金、入学金、奨学金、入会金、见舞金、义捐金、头金、手付金、赁金、お祝い金、交付金、赔偿金、见舞金、吊慰金、补助金、委托金

  七、「税」

  比如:相続税、赠与税、所得税、消费税

  访ねる(たずねる)、访れる(おとずれる)有什么区别?

  访ねる(たずねる)是有明确目的地前往拜访。(输入的时候就能看到,同音的还有寻ねる、讯ねる,就是询问,寻找的意思。)基本上是表示说话人的主观行为。其实当表示拜访的时候,如果没有特殊说明,二者都是可以用的。

  “友人をおとずれる”和“友人をたずねる”都是可以的。

  而访れる(おとずれる)是比较优雅的说法,且“访れる”还有一种用法是“访ねる”所不具有的,即它作为自动词的时候。只能表示不被说话人的意识行动所控制的动作,可以可以表示季节,时间等的到来。

  例:北国にもまもなく春が访れる。

免责声明
1、文章部分内容来源于百度等常用搜索引擎,我方非相关内容的原创作者,也不对相关内容享有任何权利 ;部分文章未能与原作者或来源媒体联系若涉及版权问题,请原作者或来源媒体联系我们及时删除;
2、我方重申:所有转载的文章、图片、音频视频文件等资料知识产权归该权利人所有,但因技术能力有限无法查得知识产权来源而无法直接与版权人联系授权事宜,若转载内容可能存在引用不当或版权争议因素,请相关权利方及时通知我们,以便我方迅速删除相关图文内容,避免给双方造成不必要的损失;
3、因文章中文字和图片之间亦无必然联系,仅供读者参考 。未尽事宜请搜索"立思辰留学"关注微信公众号,留言即可。
[日语表达“费用”的七种方法超详细介绍] 文章生成时间为:2014-07-16 19:33:01

立思辰留学专家答疑 - 让专家主动与你联系!

为了节省您的查找时间,请将您要找的信息填写在表格里,留下您的联系方式并提交,我们的顾问会主动与您联系。

意向地区:
您的姓名:
联系电话:
验证码:
联系QQ:
咨询问题:

微信小程序

  • 留学资讯

    留学资讯

  • 大学排名

    大学排名

  • 留学费用

    留学费用

  • GPA查询

    GPA查询

  • 汇率对比

    汇率对比

  • 地图选校

    地图选校

更多

推荐院校