日本留学:日语常见书写错误词汇

  我们都知道,日语词汇是由汉字和假名构成的。书写中的错误除了汉字误写,有时也会出现假名的标识错误。于是,日本留学网http://jp.eu.com.cn/)为大家送上常见书写错误词汇,供留学生们学习借鉴。虽说都是些看似无关紧要的细节,可万一造成了误解或闹出了笑话,就不是一个“囧”字了得咯哟!

  打ち合わせ会:预备会,碰头会,协商会

  写法:(正)打ち合わせ会(打ち合せ会·打合せ会)/(误)打合会

  解说:首先要说的是送假名的标识和书写。「打ち合わせ会」是最规范的书写,「打ち合せ会」和「打合せ会」也是允许的。在法令文书中就会使用「打合せ会」这一写法。虽然日语总有时会把送假名全部省略,只书写汉字,如「売上」「取扱」「乗换」「引换」「申込」等都是规范字,但省略成「打合会」就不行了。书写时记得标上送假名哟!

  大きい:大,巨大;年纪大,年老;夸大,扩大;具有价值,意义重大

  写法:(正)おおきい(大きい)/(误)おうきい

  解说:接着就是假名的使用。「大きい」的假名是「おおきい」,决不能写成「おうきい」。这是因为,古日语中オ行假名后续「ほ」或者「を」的词语,在现代日语中全部统一将词语中的「ほ」和「を」标记为「お」。如「大きい」「多い」「远い」「通る」「十」等词,它们的历史假名分别是「おほきい」「おほい」「とほい」「とほる」「とを」,而现代假名则标记为「おおきい」「おおい」「とおい」「とおる」「とお」。举一反三哦,大家全部能记住就最好不过啦!

  片付く:收拾整齐,整理好,得到解决,处理好

  写法:(正)かたづく(片付く)/(误)かたずく

  解说:还是假名的使用问题。「づ」和「ず」因为发音比较相近,所以很容易混淆。正确的是「かたづく(片付く)」,这个词能分解成「かた(片)」和「つ(付)く」两个词语的哦。记住了么?是「づく」而不是「ずく」哟~

  必ず:一定,必定,必然,注定

  写法:(正)必(かなら)ず/(误)必らず

  解说:再来一个送假名的书写问题吧。(不能厌烦哦,学习语言就是要反复巩固的!)日语中的副词、连体词和接续词都是只标注最后一个音节作为送假名的。所以,副词「かならず」就应该写作「必ず」啦。加上「ら」写成「必らず」就是错误的了,不要多此一举呀。

  插花~~最后两组词语的差别很微妙,沪友们要出动火眼金睛了!~

  堪忍:忍耐,容忍;宽恕,饶恕

  写法:(正)堪忍(かんにん)/(误)勘忍

  解说:「かんにん」的意思是“忍着怒气,宽恕别人的过失”,对应的汉字是「堪忍」。其中「堪」字有“忍受、抑制住”之意,「忍」字含有“忍耐、容忍”的意思。要是写作了「勘忍」就成了错字咯,「勘」字的意思是“思考,考虑”呢。

  勘弁:原谅,饶恕,宽恕

  写法:(正)勘弁(かんべん)/(误)堪弁

  解说:「かんべん」的汉字是「勘弁」。「勘弁」现多用于指“原谅别人的错失;容忍并宽恕”,但原本的意思是“充分思考后做出分辨;仔细调查后区分开来”。「勘」字的意思是“思考,认真考虑并仔细调查”;「弁」字是“判明,识别;区别对待”的意思;「堪」字则有“忍受、抑制住”之意。综上所述,「かんべん」是不能写成「堪弁」的。

  想了解更多关于日本留学资讯,请登陆日本留学网http://www.xuejp.com/

免责声明
1、文章部分内容来源于百度等常用搜索引擎,我方非相关内容的原创作者,也不对相关内容享有任何权利 ;部分文章未能与原作者或来源媒体联系若涉及版权问题,请原作者或来源媒体联系我们及时删除;
2、我方重申:所有转载的文章、图片、音频视频文件等资料知识产权归该权利人所有,但因技术能力有限无法查得知识产权来源而无法直接与版权人联系授权事宜,若转载内容可能存在引用不当或版权争议因素,请相关权利方及时通知我们,以便我方迅速删除相关图文内容,避免给双方造成不必要的损失;
3、因文章中文字和图片之间亦无必然联系,仅供读者参考 。未尽事宜请搜索"立思辰留学"关注微信公众号,留言即可。
[日本留学:日语常见书写错误词汇] 文章生成时间为:2013-07-02 18:32:58

立思辰留学专家答疑 - 让专家主动与你联系!

为了节省您的查找时间,请将您要找的信息填写在表格里,留下您的联系方式并提交,我们的顾问会主动与您联系。

意向地区:
您的姓名:
联系电话:
验证码:
联系QQ:
咨询问题:

微信小程序

  • 留学资讯

    留学资讯

  • 大学排名

    大学排名

  • 留学费用

    留学费用

  • GPA查询

    GPA查询

  • 汇率对比

    汇率对比

  • 地图选校

    地图选校

更多

推荐院校