1. 日本礼仪

  民风民情

  日本人之间打招呼:基本上是以鞠躬来表示的。站着的时候,双脚合拢、直立,弯腰低头。从一般性行礼到上身至90度的鞠躬。根据礼节轻重程度的不同,低头的角度是各种各样的。在铺着“たたみ”(榻榻米)的房间里,必须要坐着行礼。

  称呼: 称呼日本人时,可称之为“先生”、“小姐”或“夫人”,也可以在其姓氏或名之后加上一个“君”字,将其尊称为“某某君”。只有在很正式的情况下,称呼日本人才使用全名。

  第一人称:

  俺 o re 男性用语 一种显得比较粗犷、随便的自称。类似汉语的“俺”甚至是“老子我”。

  仆 bo ku 通常是男性用语 显得比较文静、谦逊、客气、弱势的自称。疑类似汉语“小生”。另外为了表现一些年轻女性好强的特点,不少动漫里也有年轻女性用仆自称。

  私 wa ta shi 男女通用,但是基本是女性必用较谦卑的自称,当男性用“私”时表示口气很正规的强调自己,类似于“本人”。

  あたし a ta shi [较随意,年轻女性专用]

  侬 wa shi [较随意,多为年长男性使用]

  余 io [多为帝王或领主使用]

  第二人称:

  ki mi、a na ta、o ma e 这三个都是第二人称“你”的意思:ki mi汉字写作“君”,用于平辈或身份相当的人之间,或者用于对下属或小孩子的亲切称呼;a na ta汉字写作“贵方”,是敬称,另可作妻子对丈夫的称谓;o ma e汉字写作“御前”,礼节性低

  きさま[ki sa ma]就是用来骂人的,可译作“你这混蛋”之类

  o ta ku(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成“您”之意,说来话长了]

  an ta あんた 由『a na ta』转化而来,有点像『御前』。称呼很亲密的同辈或后辈,或者是对对方有敌对、轻蔑等意思时也用。

  接尾词的简单介绍:

  添加接尾词是可以把普通词语敬体化。较常用于人称代词后。

  ~君 kunn [接在姓或名的后面,作为对对方的亲昵称呼,多对男性使用]

  ~さん san [接在姓或名的后面,作为对对方的尊称]

  ~ちゃん tyann [接在姓或名的后面,作为对对方的亲昵称呼]

  ~様 sa ma 常接在人名,人称代词后。表示敬称,恭谦,客套。表达程度高于[さん]。相当于汉语的~大人之意。

日本城市大全

北海道
东北地方 青森县 岩手县 宮城县 秋田县 山形县 福岛县 
关东地方 东京 神奈川县 千叶县 群马县 茨城县 崎玉县 枥木县 
近畿地方 兵库县 京都府 三重县 大阪府 滋贺县 奈良县 和歌山县 
中部地方 爱知县 福井县 岐阜县 石川县 长野县 新潟县 静冈县 富山县 山梨县 
中国地方 广岛县 冈山县 岛根县 鸟取县 山口县 
九州地方 福冈县 鹿儿岛县 熊本县 宫崎县 长崎县 大分县 佐贺县 冲绳县 九州 
四国地方 爱媛县 香川县 高知县 德岛县